Qualitativ hochwertige Übersetzungen sind für uns selbstverständlich
Was ist wichtig bei einer Übersetzungsleistung ?
Genauigkeit, Sprachgewandtheit und kulturelle Relevanz sind wichtige Faktoren einer Übersetzung.
Genauigkeit bedeutet, dass die Übersetzung eine wahrheitsgetreue und korrekte Wiedergabe des Ausgangstextes ist. Sprachgewandtheit bedeutet, dass die Übersetzung in der Zielsprache leicht zu lesen und zu verstehen ist. Kulturelle Relevanz bedeutet, dass die Übersetzung für die Kultur des Zielpublikums angemessen und sensibel ist.
Außerdem sind Konsistenz und Stil bei der Übersetzung wichtig, um den Ton, den Stil und die Bedeutung des Ausgangstextes beizubehalten.
Wenn es sich um ein technisches Dokument handelt, ist es auch wichtig, eine angemessene Terminologie und Formatierung zu verwenden.
Wichtig ist auch, dass der Übersetzer sowohl die Ausgangs- als auch die Zielsprache fließend beherrscht und ein gutes Verständnis für den Inhalt des Textes hat.
Senden Sie uns einfach eine Anfrage – wir werden innerhalb kurzer Zeit ein Angebot für Ihren Auftrag erstellen.